Hoe heten onderdelen in andere talen??

Forumindex Forums Overige Slap Geouwehoer Hoe heten onderdelen in andere talen??

15 berichten aan het bekijken - 1 tot 15 (van in totaal 15)
  • Auteur
    Berichten
  • #17241979
    Vinci
    Deelnemer

    Post hier als je op zoek bent naar een onderdeel op het internet, maar je weet niet hoe het heet in een andere taal. Handig is bijv. Duits of Engels om je vind kansen via Google of op Ebay flink te vergroten! king:

    Het idee is dus dat mensen die het vragen worden geholpen met de vertaling door mensen die het weten, of post als je een link hebt naar een goede vertaling site of zo iets…

    Er zou ook misschien een lijst bijgehouden kunnen worden met de vertalingen van veel gezochte onderdelen, voorbeeld:

    NL-EN-DU-FR:
    As-Axle-Achse
    Bougie-Sparkplug-Zündkerze
    Kleppendeksel-Camcover/Rockercover-Ventildeckel
    Nokkenas-Camshaft-Nockenwelle
    Tellerbak-Speedo(-meter)/Clocks-Mäusekino/Tacho
    Trekhaak-Towbar-Anhangerkoplung/AHK
    Veerpootbrug-Strut Bar-Domstrebe
    Versnellingsbak-Gearbox-Getriebe/Gearkässe-Boite

    In deze lijst dan de Nederlandse woorden op alfabetische volgorde…

    #17924897
    opel-motorsport
    Deelnemer

    versnellingsbak is in het frans een Boite word toch ook heel veel gezegd in de volksmond:)

    #17924898
    Vinci
    Deelnemer

    Toegevoegd…volgens mij zeggen Vlamingen dat ook wel…

    #17924899
    trashmetal
    Deelnemer

    versnellingsbak word in het duits ook wel gearkässe genoemd :D

    #17924900
    Vinci
    Deelnemer

    Top! :thumb

    Kijk jongens, zo bouwen we toch een leuk technisch vertaal woordenboek op met auto jargon! :vertag

    #17924901
    Anoniem
    Inactief

    ga je 1 en ander ook nog chekken voor je
    het in je lijst toevoegd???

    anders is dat straks net als wikipedia
    stikvol fouten :hmmz ;)

    en de meeste lezers van de flash
    weten al best veel in t duits ;)
    je zou ook n lijstje met afkortingen erbij kunnen zetten

    b.v duits : ahk : anhangerkoplung =trekhaak ;)

    #17924902
    Oenatje
    Deelnemer

    veerpootbrug-domstrebe

    #17924903
    Vinci
    Deelnemer

    @louwe 16 klepper wrote:

    ga je 1 en ander ook nog chekken voor je
    het in je lijst toevoegd???

    anders is dat straks net als wikipedia
    stikvol fouten :hmmz ;)

    en de meeste lezers van de flash
    weten al best veel in t duits ;)
    je zou ook n lijstje met afkortingen erbij kunnen zetten

    b.v duits : ahk : anhangerkoplung =trekhaak ;)

    Hoe moet ik dat checken dan, met het auto jargon vertaal woordenboek? :???: Laten we voorop stellen dat als je iets zoekt het misschien ook met de foute vertaling wel gevonden kan worden omdat er meer *** op deze aardbol rond lopen, met als resultaat dat je alsnog blij kan zijn met de foute vertaling. Mijn idee hierover is dan ook iets is beter dan niets….

    Duitsers zijn inderdaad wel wild van afkortingen, zoals ook hun LKW en PKW. Is een idee om dat er ook bij te plakken ja…

    #17924904
    Gerrit78
    Deelnemer

    http://translate.google.nl/#” onclick=”window.open(this.href);return false; king:

    #17924905
    Vinci
    Deelnemer

    @Gerrit78 wrote:

    http://translate.google.nl/# king:

    Geweldig inderdaad, gebruik normaal babelfish en die bakt er geen -piep- van vaak!! :afro wel heel grappig als je daar texten in vertaald, lach je rot!

    Hoewel hij ‘Strut Bar’ ook niet kent….

    #17924895
    Gerrit78
    Deelnemer

    Klopt je lacht je af en toe rot hoe die bepaalde zinnen of woorden uitspreekt.

    #17924893
    InjectTheVenom
    Deelnemer

    Mäusekino ik lig hier krom, nooit geweten dat er een muizenbioscoop in mijn tellerbak zat :jerry :lol:

    #17924894
    Vinci
    Deelnemer

    @InjectTheVenom wrote:

    Mäusekino ik lig hier krom, nooit geweten dat er een muizenbioscoop in mijn tellerbak zat :jerry :lol:

    Ja geweldig is die heh!! :jerry :jerry

    #17924896
    RicoW
    Deelnemer

    koppakking in het engels is Headgasket, bekende UK term is dan ook BHG (Blown Headgasket)

    #17924906
    McKaamos
    Deelnemer

    in het engels en eventueel duits:
    Kruk-as : Crankshaft
    Remblok : Brakepad / Bremsbelage, bremsklötz
    Remschijf : Brakedisc / Bremsscheibe
    Remklauw : Brake caliper / Bremssattel

    @Vinci wrote:

    @Gerrit78 wrote:

    http://translate.google.nl/# king:

    Geweldig inderdaad, gebruik normaal babelfish en die bakt er geen -piep- van vaak!! :afro wel heel grappig als je daar texten in vertaald, lach je rot!

    Hoewel hij ‘Strut Bar’ ook niet kent….

    Logisch ook, want het heet een Strut Brace of Strut Tower Brace

15 berichten aan het bekijken - 1 tot 15 (van in totaal 15)
  • Je moet ingelogd zijn om een antwoord op dit onderwerp te kunnen geven.